Let op: om deze website goed te kunnen gebruiken is het noodzakelijk om Cookies aan te zetten. Meer informatie...

Het huis op de rots

Het huis op de rots / druk 3 verhandeling over de bergrede [De sermone Domini in monte]

Aurelius Augustinus

Prijs: € 29,90
Voorraad#stock_type# onbekend
(Geen beoordelingen)
Delen:
Productspecificaties
EAN : 9789055735792
ISBN : 9055735795
Auteur(s) : Aurelius Augustinus
Taal : Nederlands
Onderwerp : Theologie
Thema : Religie en overtuigingen
Uitgever : Uitgeverij Damon VOF
Verschenen : November 2004
Druk : 3
Uitvoering : Hardcover
Conditie : Nieuw
Pagina's : 232
Afmetingen : 224 x 151 x 20 mm
Gewicht : 449 gram
Beschrijving

Productspecificaties

ISBN: 9789055735792
Hoofdtitel: Het huis op de rots
Ondertitel: verhandeling over de bergrede [De sermone Domini in monte]
Auteur: Augustinus, Aurelius
Vertaler: Wenneker, L. / Reisen, H. van
Commerciële titel: Het huis op de rots
Nur: 700 - Theologie algemeen
Boeksoort: Wetenschappelijk
Druk: 3
Verschijningsvorm: Hardback met stofomslag
Verschijningsdatum: 16-11-2004
Uitgever: Uitgeverij Damon VOF
Btw-tarief: Laag
Taal: Nederlands
Illustraties: Nee
Aantal pagina's: 232
Gewicht: 459 gram
Formaat: 224 x 151 x 20 mm

'De Bergrede (Mattheüs 5 t/m 7) behoort tot de bekendste gedeelten uit de Bijbel. Eén van de oudste en meest invloedrijke commentaren op de Bergrede is De sermone Domini in monte van Augustinus. Augustinus heeft bij zijn uitleg van de Bergrede gebruik gemaakt van het commentaar van Ambrosius op het evangelie van Lukas. Daarnaast vinden we ook opvattingen van de Griekse kerkvader Gregorius van Nyssa terug. Bij uitgeverij Damon verscheen voor het eerst een volledige Nederlandse vertaling van dit werk. Deze vertaling kwam tot stand onder supervisie van het Augustijns Instituut te Eindhoven en is het werk van Leo Wenneker en Hans van Reisen. In het feit dat de auteurs bijbelteksten veelal in de Willibrord-vertaling weergeven blijkt dat zij van rooms-katholieke huize zijn. Augustinus zelf citeerde of de Vulgatha of oudere Latijnse vertaling; vertalingen die vaak aanmerkelijk van de Hebreeuwse of Griekse grondtekst verschilden. Augustinus schreef dit werk nog voordat hij bisschop was. Uit dit commentaar blijkt zijn diepe begeerte dat mensen als een wijze bouwer een levenshuis op de rots bouwen. Dat maakt de blijvende actualiteit van dit werk duidelijk.'
Ds. P. de Vries, Gezinsgids, januari 2006

Velden met een * zijn verplicht