Let op: om deze website goed te kunnen gebruiken is het noodzakelijk om Cookies aan te zetten. Meer informatie...

Waar onze taal wegkomt

De korte geschiedenis van het dialect in Overijssel

Scholtmeijer, Harry

Prijs: € 19,95
Voorraad#stock_type# onbekend
(Geen beoordelingen)
Delen:
Productspecificaties
EAN : 9789462586260
Auteur(s) : Scholtmeijer, Harry
Taal : Nederlands
Onderwerp : Nederlandse taal en letterkunde
Uitgever : Uitgeverij WBOOKS
Jaar van uitgave : 2024
Verschenen : November 2024
Druk : 1
Uitvoering : Paperback
Conditie : Nieuw
Pagina's : 95
Afmetingen : 245 x 196 x 9 mm
Gewicht : 405 gram
Beschrijving

> Inkijkexemplaar (ISSU)

• Scholtmeijer doorspekt zijn historische verhaal met aansprekende anekdotes en schetsen van situaties die velen zullen herkennen
• Een boek dat het dialect op waarde weet te schatten
• Met vele z/w en kleuren illustraties

Een kleine geschiedenis van de Overijsselse dialecten
'In het volgende dorp, dáár spreken ze raar!' Dit is een opmerking over dat rare taaltje van de buren dat taalkundigen begin twintigste eeuw vaak hoorden. Toen waren er nog volop verschillen. Elke plaats en elke stadswijk heeft of had zijn eigen dialect. Hoe is dat nu?. In Vollenhove zeiden ze bijvoorbeeld 'kuukies' voor 'koekjes', maar in Sint-Jansklooster, op amper vier kilometer afstand, werd datzelfde woord met een oe uitgesproken: 'koekies'.

Als elk dorp, elke stad, en soms zelfs elke stadswijk zijn eigen dialect heeft, maakt dat het moeilijk om van 'hét Overijssels' te spreken. Het wordt in feite gevormd door drie hoofdgroepen: het Noordwesthoeks, Sallands, Twents. En het Overijssels als geheel is weer onderdeel van het Nedersaksisch. Maar weet jij nu wel wat je spreekt?

Dialectoloog Harrie Scholtmeijer weet in 'Waar onze taal weg komt' op heldere en humorvolle wijze te beschrijven hoe die chaos in elkaar steekt, waar de verschillen zitten en ook hoe die zijn ontstaan en waarom ze weer verdwenen.

Velden met een * zijn verplicht